EU paviljon in slovenski program na knjižnem sejmu World Book Fair v indijskem New Delhiju

EU paviljon in slovenski program na knjižnem sejmu World Book Fair v indijskem New Delhiju

Javna agencija za knjigo, 27. december 2017 ― Med 6. in 14. januarjem 2018 bo v New Delhiju potekal  World Book Fair, ki je največji mednarodni knjižni sejem v tem delu Azije. Tokrat v fokus postavljajo EU kot regijsko gostjo, v okviru evropskega paviljona pa bo sodelovalo 17 držav, članic EU (in Švica), z nacionalnimi stojnicami in programom, med njimi tudi Slovenija. Osrednja tema sejma bo Okolje in podnebne spremembe. Organizacijo EU fokusa koordinirajo Evropska služba za zunanje sodelovanje (ESZD) in EU delegacija v Indiji pod pokroviteljstvom Evropske komisije, Javna agencija za knjigo pa je sodelovanje na sejmu sprejela na pobudo Ministrstva za zunanje zadeve RS in Veleposlaništva RS v New Delhiju. Vse sodelujoče evropske države na sejmu so: Slovenija, Švica, Španija, Švedska, Francija, Portugalska, Nemčija, Avstrija, Italija, Danska, Slovaška, Češka, Litva, Belgija, Ciper, Poljska in Madžarska. Javna agencija za knjigo bo v New Delhiju v okviru EU paviljona opremila slovensko stojnico, na več dogodkih in odrih, tudi na temo podnebnih sprememb, pa bodo sodelovali naslednji slovenski avtorji in avtorice: Manica K. Musil, Evald Flisar, Jasmin B. Frelih, Andrej Hočevar, Ivo Svetina in dr. Zmago Šmitek. Ob tem bomo prikazali tudi dokumentarni film, povezan z osrednjo temo, Dva vodika, en kisik (produkcija RTV Slovenija, scenaristka Maja D. Bahar, režiserja Maja D. Bahar in Marko Kočevar, 2016). Dogodki, teh bo s slovenskimi avtorji 15, bodo na sejmu potekali na odru EU paviljona, na mednarodnem odru, v otroškem kotičku, in zunaj sejma, na Univerzi v New Delhiju, Veleposlaništvo RS v New Delhiju pa prireja tudi literarni večer s sprejemom v dvorani Indijskega sveta za kulturno sodelovanje (ICCR). Na knjižnem sejmu bo prisotnih tudi nekaj slovenskih založnikov, med njimi Mladinska knjiga, Goga in LUD Literatura. Sejma se sicer tradicionalno udeležujejo založniki z vsega sveta, saj odpira vrata v založniški in intelektualni svet južne Azije ter omogoča številne povezave in izmenjave. Za več informac

Motovilke, december 2017

CED, 23. december 2017 ― Pozdravljeni, kot obljubljeno, vam posredujemo poročilo s posveta o novih perspektivah kulturnih povezav (19. okt.). Predstavniki kulturnega in ustvarjalnih sektorjev so se odzvali s številnimi predlogi za ureditev področja oz. premoščanja ovir za kulturno sodelovanje v mednarodnih odnosih (EU). Še nekaj dni in letu 2017 bomo pomahali v spomin. Pestro je bilo to leto. Če[...]

O novih perspektivah kulturnih povezav

CED, 22. december 2017 ― Poročamo s posveta o spodbujanju kulturnega sodelovanja v mednarodnih odnosih (EU), ki smo ga pripravili skupaj z MK in v sodelovanju z MZZ v Ljubljani, 19. okt. 2017. Predstavniki kulturnih in ustvarjalnih sektorjev so se odzvali s številnimi predlogi za ureditev področja oz. premoščanja ovir za kulturno sodelovanje v mednarodnih odnosih.
Nemško-slovenska prevajalska nagrada Fabjana Hafnerja

Nemško-slovenska prevajalska nagrada Fabjana Hafnerja

Javna agencija za knjigo, 22. december 2017 ― Goethe-Institut Ljubljana v sodelovanju z Literarisches Colloquium Berlin in Musil-Institutom predstavlja nagrado Fabjana Hafnerja, ki želi nagraditi najboljše prevajalke in prevajalce iz slovenskega v nemški jezik in obratno. Nagrada je poimenovana po prevajalcu, pesniku in literarnemu zgodovinarju Fabjanu Hafnerju (1966–2016), ki je na področju prevajanja tako v slovenskem kot v nemškem govornem prostoru pustil neizbrisljivo sled.
še novic